 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
| • |
Spoken
English in Hong Kong is also likely to endure because
|
|
|
of
its deep cultural roots. Even Chinese speakers pepper their
|
|
|
conversations
with English words. Professor Bolton says this
|
|
|
creative
interplay has given birth to a unique English dialect
|
|
|
found
only in Hong Kong.
|
|
|
| • |
"Examples
of English words not found anywhere else in the
|
|
|
world
include words like 'shroff' to refer to a cashier in a car
|
|
|
park,"
says Bolton. "Words like 'cooley' to refer to a laborer, or
|
|
a
word like 'nullah' which refers to a canal or ditch. A Hong
|
|
|
Kong
native might also say 'let's go eat at a dai pai dong
|
|
|
tonight,'
referring to a cooked food store.
|
|
|
| • |
"Perhaps
most significantly of all is the word that they use to
|
|
|
describe
the foreigners in Hong Kong - 'gwai lo,' continues
|
|
|
Bolton.
"This is part of the flavor of Hong Kong English, and
|
|
|
I'm
sure this is going to continue in the future."
|
|
|
| • |
http://www.columbia.edu/cu/sipa/PUBS/SLANT/FALL97/arti
|
|
|
cle8.html
|
|