In a survey (Walters and Balla 1998), 1,237 full-time students
in seven degree programs at the City University of Hong Kong
were investigated.  The findings were summed up by the authors in
one sentence where possible, instruction is in Cantonese. They
further observe that
The move from a greater use of English in lectures towards a
greater use of Cantonese in tutorials, which is evident in all
courses except Law, suggests a situation where the material is
presented largely in English to begin with, and then, when it comes
to understanding it in detail, both staff and students switch to
Cantonese.  However, since Cantonese is not available to
expatriate members of staff, it is worth examining the situation
more closely. . . .as a greater percentage of the senior positions is
held by expatriate staff, a distinct pattern of lecture support
develops.  Material which may be delivered in English in the
lectures is clarified in Cantonese, or by mixed Cantonese and
English, in tutorials. (p378)