narrative theory

Claudia Löschner

portrait: DLCL Admin
Contact: 

cloeschn@stanford.edu

claudia.loeschner@fu-berlin.de

Office Hours: 
by appointment

The PHD project Käte Hamburger’s Philosophy of Literature and the ‘Scientification’ of Literary Studies: The Logic of Literature (1957) in the Context of the History of Ideas (Modern German Literature) focuses the German Jewish philosopher and specialist in German studies Käte Hamburger who has held a guest professorship at Stanford University in 1968.
In 1957 Käte Hamburger published her study The Logic of Literature. This soon became well-known among narrative theory experts, both in German-speaking countries and internationally. It engendered debates beyond the field of narrative theory into the broader realm of methodology and the self-conception of German Studies. Historians have said that Hamburger’s work marked a milestone within the post-war transformation of German Studies, when the discipline was marked by the introduction of new philosophical methodological approaches. Hamburger acquired renown as the precursor to a highly systematic literary theory. New academic values which became an imperative for German studies were severely criticised during the seventies of the twentieth century for being devoid of methodological substance. They were also criticised for being opportunistic between the years 1933 and 1945. However, the canonisation of the Logic of Literature often entailed an oversimplified reading. As a result attributions were made to the work of Käte Hamburger which cannot bear critical scrutiny because they ignore the fact that her perception of literature always remained continuous with the approach of intellectual history.

The aim of this study is to contextualise the work of Käte Hamburger within the much broader debate about scientific standards in philosophy and literary studies that emerged in the twentieth century. The fact that these debates occured at different moments is important because it moots the question as to whether Käte Hamburger should be assessed as a protagonist of the impact of analytic philosophy on the ongoing methodological renewal of literary studies.
 

Education: 

Claudia Löschner studied modern German literature and Romance language (French) at Berlin's Humboldt University from the summer semester of 2001 onwards. In her Masters dissertation Ernst Cassirer – A Concept of “Text” between 'Life', 'Literariness', 'Artifice'' (2006; Supervisor: Prof. Dr. Lutz Danneberg), she examined the significance that Cassirer assigns to literature within his system of symbolic forms. In the context of this analysis, Cassirer’s image as a hermeneutic with the aim to create cultural unity faded, as Cassirer's treatment of literature went beyond the limits of his customary point of view. In particular, a deepening of Cassirer’s engagement with literary studies during his exile in Goteborg became visible. In this context, a surprising connection between Ernst Cassirer and Käte Hamburger led to Claudia Löschner’s choice of dissertation project. The 3rd International Summer School Literary Studies "Think Literature! Theoretical Experiments 1945-1989" in July 2007 at the DLA (German Literary Archive) Marbach gave her access to Käte Hamburger’s literary estate and provided her with the opportunity to discuss and develop her thesis. From the summer semester 2007 onwards she gained teaching experience with seminars on recent theories of autobiography (summer semester 2007 and winter semester 2007/08), on the narrative theory of, among others, Käte Hamburger (winter semester 2007/08), on the theory and practice of textual interpretation (SS 2008), as well as on the work of R.D. Brinkmann (winter semester 2008/09).

Michael Leigh Hoyer

portrait: Isaac Bleaman
Contact: 

mhoyer@stanford.edu

Focal Group(s): 
Philosophy and Literature

Anna Lordan

portrait: Anna Lordan
Contact: 

alordan@stanford.edu

Teaching

Teaching Assistant, Pushkin's Golden Age, with Professor Monika Greenleaf, Winter 2013

Second-year Russian, Spring 2012

First-year Russian, Winter 2012

Teaching Assistant, Nabokov in the Transnational Context, with Professor Monika Greenleaf, Fall 2011

 

Teaching Awards

Centennial Teaching Assistant Award, 2012

 

Conferences

'Reading Muzhiki to muzhiki: Khristina Alchevskaia's Chto chitat' narodu? and the problem of interruption', California Graduate Slavic Colloquium, USC, April 2010


Selected Seminar Papers

'Fear of Falling: Peripeteia, Coincidence, and the Question of Plot in Dziga Vertov's Chelovek s kinoapparatom', Stanford University, 2010

'The Problem of the Corner in The Brothers Karamazov', Stanford University, 2010

'Ex Ordine: The Poetics of Ordering in the Aeneid', Stanford University, 2010

 

Selected Translations

From Czech

Bílý Potok: Stories from the Borderlands by Jaroslav Rudiš and Jaromír 99 (Labyrint, 2005)

Cafe Cantona: Short Stories by Jaroslav Rudiš, Pandora Literary Review (2010)

Protektor screenplay (Negativ Film Productions, 2009, Czech submission to the Oscars)

Alois Nebel screenplay and subtitles (film adaptation of the Bílý Potok trilogy of graphic novels, Negativ Film Productions, 2011, Czech submission to the Oscars)

Four Suns screenplay (Negativ Film Productions, 2012)

 

From Russian

Volunteer translation work for Amnesty International, Memorial, and European Human Rights Advocacy Centre

Interpreting for speakers at the Central Asian Humanities Seminar, Oxford University, 2008

 

Other Projects

In 2010 I participated in an oral history theatre project, 'From Plough to Factory Furnace: Retracing the Paths of Soviet Urban Migration in Russia's Northwest' (funded by Geschichtswerkstatt Europa) -- together with Victoria Donovan I wrote the play 'Где хлеб, там и родина' ('Home is Where the Bread is'), based on interviews with people who had moved from the villages to towns in the northwest of Russia in the late Soviet period. The play was performed for the first time at the British Consulate in St Petersburg in August 2010.

Education: 

2009: M.Phil. University of Oxford, Russian and East European Studies
2006: B.A. (First Class), University of Oxford, Russian and Czech Language and Literature

Undergraduate thesis: 'Slavonic Variants of Mise-en-abyme: The "Found Manuscript" in Russian Literature' (featuring 'found manuscripts' in texts by Pushkin, Saltykov-Shchedrin, Briusov, Siniavsky, Mamleev, and Pelevin)

Language(s): 
Russian
Syndicate content